リロード  :: M E N U     新規  編集  差分  添付   トップ  一覧  検索  最終更新  バックアップ   ヘルプ  ヘルプ  ヘルプ    最終更新のRSS

|[[あ行〜さ行>用語集あ行さ行]]|[[た行〜は行>用語集た行は行]]|[[ま行〜わ行>用語集ま行わ行]]|[[A〜M>用語集AM]]|[[N〜Z>用語集NZ]]|[[記号>用語集記号]]|
|[[あ行〜さ行>用語集/あ-さ]]|[[た行〜は行>用語集/た-は]]|[[ま行〜わ行>用語集/ま-わ]]|[[A〜M>用語集/A-M]]|[[N〜Z>用語集/N-Z]]|[[記号>用語集/記号]]|
~

~
**N〜Z [#r9965baf]

#contents

***n/a (not available) [#na]
「不可」。~
日本国内でも、わりとよく使われる表記。

***NP (No Problem) [#np]
「問題無し」という類の会話用語の略語。~
~


***Pal (Paladin) [#Pal]
パラディン(Paladin)~

***Pally (Paladin) [#Pally]
パラディン(Paladin)の親しみを込めた呼び方。~
Pallyには、フレンドリー(friendly)と同じ様な意味がある。~

***PT [#PT]
日本ネトゲ界で一般的に浸透している「パーティ(Party)」(部隊、一行)の略語~
略語というよりも、パー=P、ティー=T、と発音から変換された和製英語。~
英語圏では略語は母音だけ略する傾向があって、略するならPRTやPRTYが一般的。~
Partyなら意味が通じるが、PTでは英語圏の人に意味が通じない。~
英語圏ではGroup(Grp)が一般的に使われる。LFG(Looking For Group)などなど。~
日本語版で市民権を得るのはどちらかかは分からないが、二重の意味で知っておいたほうがよいかも。~
~
英語圏のゲイの方々には俗語(PT=Prick Teaser)を想起させるらしいです。~
~
また、PT(Physical Training)が卑猥な俗語だとする説は、~
映画「フルメタルジャケット」の名物キャラクターであるハートマン軍曹の下記の歌の日本語訳から生まれたものであり、~
英語圏で俗語として使われる事は一般的にはありません。~
~
Mama & Papa were Laing in bed (ママとパパはベッドでゴロゴロ)~
Mama rolled over and this is what's she said (ママが転がり こう言った)~
Oh, Give me some Oh, Give me some (お願い 欲しいの)~
P.T.! P.T.! (しごいて!しごいて!)~
Good for you (おまえによし)~
Good for me (俺によし)~
Mmm good (うん よし)~
***RAID [#Raid]
複数のGrpの集合体のような物を指す。~
~
(DDOの場合)通常1つのGrpにつき6名が最大だが、一部の高難易度のクエスト(Tempest's Spine や Vault of Night の5&6章)に限り最大12名までのGrpを組んで挑戦する事が出来る。~
~
※拡張モジュール第2弾「Twilight Forge」で更にRAIDのGrpで挑戦できるクエストが増えている模様(ただし筆者自身は未確認)
***Rgr (Ranger) [#Rgr]
レンジャー~

***Rog (Rogue) [#Rog]
ローグ(Rogue)~

***ROM (Read Only Member) [#re744aee]
会話や冒険に参加せずに見てるだけの意~
応用的に「退席中です」という意味で使われることもあるが、正確には誤用である。~
-類義語 AFK (Away From Keyboard)

***Run [#Run]
ラン。~
日本人がぱっと思いつく直訳は「走る」だが、「旅をする、冒険をする」というような意味で使われる。~
つまり単に、クエストに行くという意味。~
~
日本語版では、LFGにRunと書かれている場合は、Rushの可能性がある。~

***Rush [#Rush]
ラッシュ。~
文字通り問答無用のスピードプレイを指す。~
XP,報酬,Favorなどを目当ての高速クリアという意味で使われている。~
~

日本語版ではRunの方が良く使われているようで、~
LFGにRunと書かれている場合は、Rushの可能性がある。~
英語版ではExp報酬目当ての高速クリアという意味ではRushが一般的に使われている。~

***Shrine (神殿) [#Shrine]
ダンジョン内で一度だけ休憩できるポイント。~
死んだ仲間を蘇生したり、呪文の入れ換えなども可能。~
~
注意点~
基本的に宿屋で回復できるものと同一の効果が得られるだけな為、~
呪いや盲目など宿屋では回復できない状態異常系は、Shrineで休憩しても回復する事は出来ない。~
特に毒を受けたまま休憩し、毒終了時のセーヴに失敗してステータスダメージを受けると悲惨。~
~
また支援呪文の効果も切れるので、呪文使いは他のメンバーが神殿を使った後に、HP回復と支援をかけてから休憩すると便利。~
~
尚、ここの休憩で回復できるのは以下の通り~
~
+HP : 回復量はスキル「ヒール(治療)」と「リペア(修理)」に依存。室内の一番高いメンバーの値が適応
+SP : 全回復
+減少したステータス値 2回復
+特技やエンハンスメントの使用回数や、装備に付与された呪文回数
+各種魔法効果(Buff、Debuff問わず消滅)
***stack [#stack]
ボーナスやペナルティが累積すること。~
累積しない場合は、一番効果が高いものだけが適用される。~

***STK [#STK]
Market Placeにある連続クエスト~
「シール・オブ・シャン・ト・コー」(The Seal of Shan-To-Kor)の略。~
魅力的な固定褒賞で人気が高い。~

***stuck [#stuck]
バグなどによってキャラが身動きできなくなること。~

***Sor [#Sor]
ソーサラー(Sorcerer)~

***Sorc [#Sorc]
ソーサラー(Sorcerer)~

***THF [#d8db1aa5]
ツー・ハンデッド・ファイティング

***THX (Thanks) [#b2a90955]
「ありがとう」を意味する会話用語~
-類義語 ty (Thank You)

***TU [#z1c791a4]
ターン・アンデッド
***TWF [#g7e66800]
ツー・ウェポン・ファイティング

***TY (Thank You) [#ty]
「ありがとう」という類の会話用語の略語。~
-類義語 thx (thanks)

***UMD [#UMD]
[[スキル]]、ユーズ・マジック・デバイス(魔法装置使用)。~
~
PSPから射出する武器ではない。~
***VC(Voice Chat) [#x7a7b657]
ボイス・チャット。~
***VoN (Vault of Night) [#VoN]
クエスト「Vault of Night」~
~
House Kで受けられる全6章からなる連続クエスト。~
連続クエストと言っても、VoNの場合は一つ一つのクエストの内容が濃い(そして難しい)為、WWやSTKと同じ感覚で次々にクリアするのはかなり大変かも。~
~
尚、終盤の5&6章はRAIDのGrp(最大12名のPCが参加可能)で挑戦できるが、その分難易度については桁外れに高い。~
また、極端に一部のステータスが高いPCが複数いないと解除できない仕掛けもある為、ある程度の人選も必要になる・・・かもしれない。~
***WIS (Wisdom) [#Wisdom]
判断力。~
***Wiz (Wizard) [#Wizard]
ウィザード(Wizard)~
~
極稀に、別のコンピュータゲーム「ウィザードリィ」の話をしてる場合もある。~

***WF [#WF]
+ウォーフォージド(Warforged)。~
+[[特技]]、ウェポン・フォーカス(Weapon Focus)。~

***WW [#u3206cbb]
ウォーターワークス。~
Habor MasterとWater Worksの入り口のガードから依頼を受けて、~
Water Worksの奥のガードからの依頼で1章が始まる一連のクエストのこと。~
4章までで成り、2章までクリアすることでHaborから~
Market Placeエリア(通称MP)へ移動することが出来るようになるため、~
誰でも1度はやる必要がある。~
また、4章までクリアすると序盤ではかなり有用な固定褒賞が手に入るので、~
攻略パーティの募集が非常に多い。~
クリア目標によってWW2やWW4などと募集されている。~

**コメント [#l6790e93]
#pcomment(コメント/用語集N〜Z,15,reply)
PukiWiki 1.4.7 Copyright © 2001-2006 PukiWiki Developers Team. License is GPL.
Based on "PukiWiki" 1.3 by yu-ji Powered by PHP 5.2.17